河辺のもの

Kawabe Product

グルメ・特産品

アマゴ.jpg

渓流の女王と呼ばれる川魚で、臭みがなく淡泊で食べやすいのが特徴。

昔から南予地方では「アマゴの塩焼き」や「アマゴの雑炊」など、川魚料理が親しまれています。

Shiitake mushrooms are very widely cultivated in Kawabe with a method called log cultivation.  This method can produce plump and more delicious shiitake mushrooms than the traditional bed cultivation method cannot offer. Please enjoy Kawabe’s fresh and dried shiitake mushrooms.

Amago

アマゴ

ていれぎ.jpg

和名をオオバタネツケバナといい、愛媛県松山地方を中心とした方言での名称で、日本各地の低山、原野の水湿地や溝などに生える多年生草です。香りもよく、ピリッとした辛みがあるので、松山地方では古くから刺身のツマなどに珍重されてきました。

“Teiregi” is Ehime Matsuyama dialect for Cardamine regeliana (Japanese bittercress). It is a perennial plant that grows in the lower part of the mountains, marshlands, ditches throughout Japan. With its aromatic smell and a little kick of bitterness, this plant is part of many dishes, such as a garnish for sashimi (raw fish dish), and has been cherished since the olden days of Matsuyama region.

続きを読む

read more

Teiregi

noima.png

標高200m~1,200mと高低差の激しい場所に位置する河辺町は、季節毎、昼夜間の温度差が大きい地域です。豊かな自然の中、大きい気温差と清らかな水で育った河辺町の野菜はとても美味しいと評判です。季節ごとに豊かに実る河辺の野菜をぜひお召し上がりください。

Kawabe-cho is located at an altitude between 200m and 1,200m (656 ft. and 3,937 ft.) and with this comes drastic differences in temperature during the day and night. The vegetables grown in the nature of Kawabe’s unique climate character, and clear water have a reputation of being be more delicious than other regions. Please enjoy Kawabe’s variety of seasonal vegetables.

Kawabe’s vegitables

河辺野菜

仮_原木しいたけ.jpg

河辺町はシイタケの栽培が盛んな地域です。特に日本で栽培されるシイタケの2割しかないといわれる原木シイタケにこだわっています。

大きくて肉厚な貴重な原木シイタケをお召し上がりください。

Shiitake mushrooms are very widely cultivated in Kawabe with a method called log cultivation.  This method can produce plump and more delicious shiitake mushrooms than the traditional bed cultivation method cannot offer. Please enjoy Kawabe’s fresh and dried shiitake mushrooms.

Shiitake mushrooms

シイタケ

仮_たけのこ.jpg

河辺町内で採れるタケノコ(孟宗竹)の多くは乾燥タケノコに加工され、安心・安全な食品として国内大手の外食チェーン店に出荷されています。河辺町の豊かな自然に育まれた恵みは、日本中の方々に届けられています。

Majority of the bamboo shoot harvested in Kawabe-cho is processed into dried bamboo shoot and distributed to domestic major food-service chains as safe, trusted food. Kawabe’s blessing of the nature is delivered to people throughout Japan.

Bamboo shoot

タケノコ

仮_山菜.jpg

近年珍しくなった山の恵みである山菜ですが、豊かな自然に囲まれた河辺町は貴重な山菜の宝庫です。毎年春になると、貴重な山の恵みである山菜を求めて多くの観光客が訪れています。

The mountain vegetables (wild plants), a precious produce of the mountains, are becoming rare in recent days. However, surrounded by the rich nature, Kawabe-cho is a treasury of mountain vegetables. Many people visit in the spring time to enjoy these precious mountain vegetables.

Mountain vegetables (Wild plants)

山菜

河辺のコメ.jpg

米づくりに重要なことは、「水が清らかで豊富であること」「昼夜の温度差が大きいこと」です。河辺町では山々からそそぎ出る清らかで多くの栄養分を含んだ水を用い、昼夜の気温差が大きい山間部独特の気候により、本当に美味しいお米が採れる地域です。収穫量が多くないためブランド化はされていませんが、そのおいしさをぜひ味わってください。

Some of the critical factors for rice cultivation are to have abundant of clean water and a large temperature difference between day and night. Kawabe-cho has nutrient-rich clean water that is flowing out of the mountains and also has unique mountain valley climate characteristic of extreme temperature difference between day and night. With these factors, Kawabe-cho cultivates a very tasty and delicious type of rice. Only small batches can be harvested, so the rice is not branded. Please enjoy this delicious rice while visiting Kawabe.

Kawabe Rice

河辺の米

郷土料理

河辺町は大自然を流れる清流によって育てられた川魚や、寒暖差の大きい高地独自の気候によって育ったシイタケや山菜、野菜が美味しいところです。

料理に使われる食材は丹精込めて作っていますが、厳選された特別な食材ではありません。

日常で食べられている食材自体が美味しいのです。そのような食材を使い、長年、受け継がれてきた河辺料理をぜひご堪能ください。

アマゴのさつま.jpg

河辺のシメにはこちら!川里のごちそうが一杯に!
山深い河辺地区の清流で育ったアマゴの身を香ばしく焼き上げ、大州特産の麦味噌でつく ったさつま汁と一緒に温かいごはんのかけて味わう「あまごのさつま」。さっぱりおいしく、
サラサラと食べれるのでお酒のあとのシメ飯にもぴったりです。アマゴの提供スタイルは お店によって異なりますので、味とともにお楽しみください。

アマゴさつまの取り扱い店
■あまごの里 ■いわな荘 ■河辺ふるさとの宿

Satsuma jiru is Kawabe's barley miso broth mixed with broiled Amago meat from the fresh streams deep into Kawabe. The combination of the satsuma jiru and white rice create a great flavor. You can also eat it after drinking as it is light and easy on your stomach. Each restaurant has a unique recipe of Amago and you can enjoy variety of Amago dishes.
List of restaurants serving Amago Satsuma
■Guest-house Amago no Sato ■Guest-house Iwama Soh ■Furusato no Yado (Furusato Inn)

Amago (Red Spotted masu trout) with miso

アマゴのさつま

山菜定食.jpg

ウド、コシアブラ、ワラビ、ゼンマイ等の春の山菜をはじめ、四季折々の山の恵み山菜を使ったお料理が楽しめます(季節限定)。都会ではなかなか口にすることのできない山の恵みを、自然豊かな河辺町でご堪能ください。

You can eat spring mountain vegetables such as Udo plant (aralia cordata), Koshiabura (acanthopanax sciadophylloides), Warabi (bracken), and Zenmai (Asian royal fern or osmunda japonica) (seasonal). Please enjoy mountain food exclusive to this area in Kawabe-cho surrounded by full of nature.

Mountain Vegetable Dish

山菜料理

川魚料理.jpg

河辺町ではアマゴだけでなく、同じ川魚のイワナやニジマスの養殖も盛んです。定番の塩焼きやフライはもちろん、地元以外ではなかなか口にすることのできないお造りや、幻の黄金のイクラ丼(季節・数量限定)などバラエティーに富んだ川魚料理をお楽しみください。

Kawabe-cho is located at an altitude between 200m and 1,200m (656 ft. and 3,937 ft.) and with this comes drastic differences in temperature during the day and night. The vegetables grown in the nature of Kawabe’s unique climate character, and clear water have a reputation of being be more delicious than other regions. Please enjoy Kawabe’s variety of seasonal vegetables.

Fish dish

川魚料理

仮_煮しめ.jpg

海のない河辺町ではハレの日のご馳走として、地元で採れた野菜を使った煮しめが食べられてきました。美味しいと評判の河辺野菜を使った郷土料理です。各店で味付けの異なる煮しめの素朴な味わいを感じてください。

Kawabe-cho does not border any oceans, so on special occasions, traditionally a simmered dish full of locally grown vegetables is cooked and served. It is a local cuisine cooked with Kawabe’s vegetables that is famous for its delicious taste. Please enjoy each and every simmered dish with each restaurant preparing with a unique touch.

Vegetable Simmered Dish

煮しめ(煮物)

河辺町のお土産 Souvenir of Kawabe

あまごめしの素.jpg

炊くだけ簡単!レトルト加工してあるので骨まで全部食べられます!

河辺町の大自然の中、清らかな水で養殖されたアマゴを使った炊き込みご飯の素です。アマゴのうま味を最大限に活かすために、出汁は醤油・酒、みりんしか使用していません。一口食べればアマゴのうま味に驚き、2口目からは美味しすぎて忘れられない味になる炊き込みご飯です。

Easy to prepare, just mix with rice and steam!

Amago is fully cooked to the bones and sealed in a pouch. You can enjoy a whole Amago! This is a seasoned rice mix made with Amago that are farm raised in clean water in Kawabe cho’s vast nature. In order to preserve the flavor of Amago to the maximum level, it is only made with soy sauce, cooking sake, and mirin (sweetened cooking sake). You will be surprised how delicious it is just with one bite and with two it will be a taste that will never be forgotten.

Amago (red spotted masu trout) Rice Mix

あまごめしの素

20190220_115913[6077].jpg

トマトの栄養分はそのまま!トマト嫌いでも食べられる!

地元河辺町で採れたトマトを中心に作られたジャムです。開発コンセプトはトマト嫌いでも食べられるジャム!粘度を抑えてあるので、パンケーキやワッフルにかけるのはもちろん、ヨーグルトと混ぜでも最高です!また、炭酸水で割るとトマトジュースにもなります。

使い方はあなたしだい、無限大!

All of the tomato’s nutrients are preserved! Even if you don’t like tomatoes you will love it!

This jam is made of tomatoes grown in Kawabe-cho. The development concept was to create a tomato jam that everyone will enjoy even people who don’t like tomatoes! It is light and can be drizzled on pancakes and waffles as well as mixed with yogurt! In addition, you can make tomato soda when mixed with sparkling water.

There are many more ways to use this jam, it is up to you!

Tomato Jam

とまとじゃむ

甘露煮.jpg

ご飯に良し、お酒のアテに良し!甘辛く、骨まで食べられる絶品料理!

アマゴを職人が丁寧に素焼きし、砂糖、醤油、みりん等で炊き上げた絶品料理です。

Sweetened boiled Amago goes well with rice and also an alcoholic beverage of choice!

It is a very tasty food with sweet and salty flavor and eatable soft fish bones. Craftsman carefully roast the Amagos one by one and then simmer them with ingredients such as sugar, soy sauce, mirin (sweetened cooking sake) to form a masterpiece.

Sweetened boiled Amago

アマゴの甘露煮

ゆねり.jpg

柚子の皮を細かく刻み、砂糖や醤油などで味付けして煮込んだ、西日本地域に伝わる郷土料理です。

日本版柚子マーマレードともいえます。お酒のアテにもぴったりで、柚子の風味を楽しめる、オトナの小鉢料理です。

Yuneri is a traditional dish famous in the Southwest region of Japan.

It is made of finely chopped Yuzu (citron) simmered mainly with sugar and soy sauce. This side dish is considered to be a Japanese style marmalade and it goes well with an alcoholic beverage. Enjoy the flavorful yuzu dish.

Yuneri

ゆねり

原木しいたけ水煮

貴重な原木乾しいたけを水煮にしました!

しいたけは、古くから原木栽培の盛んな‟大洲産”のものを使用。

肉厚で味の濃厚な原木しいたけは、乾燥しいたけにするとうまみタップリの高級食材になります。

あらかじめ水で戻し、その戻し汁で水煮にしてあるので具材は和食や中華料理の食材として!

戻し汁はそのままおダシとして使用できます。

河辺の未来を考える会

797-1601

愛媛県大洲市河辺町植松548番地

大洲市役所河辺支所

Tel. 0893-39-2111

 

  • White Facebook Icon

© 2018 KAWABEBLUES